機動戦士ガンダムSEED 英語の綴り


おなじみのアニメ雑誌Newtypeが2002年11月にアメリカでも発売されるようになったよ。創刊号の表紙を飾るのはキラきゅんの愛機ストライクガンダム。キラきゅんの綴りは英語でどう綴るの?という人はいないと思うけど、アスランの綴りは、aslanなのかAslanなのか(トルコ語でライオン・ナルニアとか)なのかAthrun(ヘブライ語で暁・BANANA FISHとか) なのか、はたまたArslan(アルスラーン・田中芳樹の小説)なのかで迷うところ。この雑誌にはAthrunという綴りで紹介されていた。ヘブライ語で暁という意味なんだって。

機動戦士ガンダムSEED Mobile Suit Gundam SEED
MOBILE SUIT GUNDAM SEED
地球連合軍 O.M.N.I Enforcers
=Oppose Militancy and Neutralize Invasion Enforcers
キラ ヤマト Kira Yamato ザフト ZAFT
=Zodiac Alliance of Freedom Treaty
マリュー ラミアス Murrue Ramius ストライクガンダム Strike Gundam
ムウ ラ フラガ Mwu La Fllaga イージスガンダム Aegis Gundam
ナタル バジルール Natarle Badgiruel バスターガンダム Buster Gundam
フレイ アルスター Fllay Allster デュエルガンダム Duel Gundam
ミリアリア ハウ Miriallia Haww ブリッツ ガンダム Blitz Gundam
アスラン ザラ Athrun Zala アークエンジェル The Archangel
イザーク ジュール Yzak Jule ゼロ Zero
ディアッカ エルスマン Dearka Elthman ヴェサリウス Vesalius
ニコル アマルフィー Nicol Amarfi ジン Ginn
ラウ ル クルーゼ Raww Le Klueze シグー Cgue
※参考 Newtype USA米国版 NOVENBER VOL1 NO1



back

02/11/27